1
00:00:03,550 --> 00:00:07,450
Well, shooting flight, graduation day is coming.

2
00:00:08,270 --> 00:00:09,730
Last chance to ruin everything.

3
00:00:10,790 --> 00:00:14,650
Washington VIPs are here to check their stuff out at the firepower show.

4
00:00:15,230 --> 00:00:20,150
21 Squadron Commanders, let's call it a swap meet for fighter pilots.

5
00:00:21,150 --> 00:00:22,150
Make me look good.

6
00:00:22,610 --> 00:00:23,690
Yep, no pressure there.

7
00:00:23,930 --> 00:00:25,050
Hey, I'm already fine.

8
00:00:26,170 --> 00:00:26,930
Let's rock.

9
00:00:29,150 --> 00:00:33,010
Well, Spider, I'm graduating my first class of fighter pilots.

10
00:00:33,290 --> 00:00:34,670
I bet you're happy to have experienced this, right?

11
00:00:35,530 --> 00:00:39,690
Yes, but you know, I think I'd be lying if I said I wouldn't miss it.

12
00:00:40,290 --> 00:00:41,790
I heard your squad just received orders.

13
00:00:42,270 --> 00:00:44,650
That's right.  Persian Gulf, sail in three weeks.

14
00:00:45,370 --> 00:00:48,490
Well, you know, you've come to the right place.  This class is excellent.

15
00:00:48,910 --> 00:00:52,170
Well, I need the best, Bill.  Combat ready and aircraft carrier qualified.

16
00:00:52,890 --> 00:00:54,130
You know what's happening in the Gulf.

17
00:00:54,130 --> 00:00:56,470
Then I have three good ones for you, Spider.

18
00:00:57,770 --> 00:01:00,410
Lieutenant Bush Barnes, call sign Burner.

19
00:01:00,970 --> 00:01:02,990
Hey, hang up, hang up.

20
00:01:04,970 --> 00:01:10,030
A 130 foot burner?  My son said you could do better blindfolded.

21
00:01:10,830 --> 00:01:14,050
Then I called Lieutenant Tucker Henry, call sign Spoon.

22
00:01:20,230 --> 00:01:22,550
Spoon, are you on a mental vacation?  You are late.

23
00:01:23,270 --> 00:01:25,870
Ten-nosed Lieutenant Jensen, call sign Ice.

24
00:01:26,150 --> 00:01:27,210
The ice is bursting.

25
00:01:27,710 --> 00:01:29,490
Warm.  Target inside.

26
00:01:30,370 --> 00:01:31,190
Of course hot, ice.

27
00:01:38,750 --> 00:01:39,910
Good shot.

28
00:01:43,050 --> 00:01:43,970
Burner and Spoon, huh?

29
00:01:44,370 --> 00:01:46,750
Yes. Yes, I've heard good things about them.

30
00:01:47,710 --> 00:01:49,090
Well, ice is just as good.

31
00:01:49,390 --> 00:01:49,750
Hmm-hmm.

32
00:01:50,710 --> 00:01:51,310
Yes.

33
00:01:51,310 --> 00:03:01,210
Now 20 seconds.  This is your break.

34
00:03:02,210 --> 00:03:05,450
I want to see shots fired at this target every 20 seconds.

35
00:03:05,610 --> 00:03:07,830
Sir, I had some good results there.

36
00:03:07,850 --> 00:03:09,290
I don't want to hear about your successful scams.

37
00:03:10,250 --> 00:03:12,690
This is a team effort, Burner, not an individual demonstration.

38
00:03:13,790 --> 00:03:16,930
Which means you're better off flying as a coordinated, integrated strike team.

39
00:03:19,030 --> 00:03:20,010
Glad you joined us.

40
00:03:20,770 --> 00:03:21,730
As I was saying.

41
00:03:23,030 --> 00:03:23,890
I'm sorry, sir.

42
00:03:25,330 --> 00:03:29,570
His graduation exercise is not just a show for congressional bigwigs.

43
00:03:31,030 --> 00:03:35,650
The COs from each Hornet squad in the game will be there watching you.

44
00:03:36,730 --> 00:03:37,990
Scouting for your squads.

45
00:03:39,350 --> 00:03:42,710
So if you don't want to be the last pick in the draft, you better show them what you've accomplished.

46
00:03:46,600 --> 00:03:48,160
Because there are no second chances.

47
00:03:52,350 --> 00:03:56,290
Hey, so Miss Tardy is starting to relax now that school is almost over?

48
00:03:56,430 --> 00:03:59,110
Well, you know what?  Since you asked, the captain introduced me as Spider.

49
00:03:59,110 --> 00:04:01,050
Hey, hey, are you talking about the Panthers' OC?

50
00:04:01,230 --> 00:04:02,690
You know these guys are heading to the Gulf.

51
00:04:02,930 --> 00:04:05,590
As Hammond said, the hot squad is checking out the hot sticks.

52
00:04:05,810 --> 00:04:07,450
Explains why they haven't spoken to you yet, huh?

53
00:04:07,530 --> 00:04:09,770
Yeah, well, they're just saving the best for last, Spoonage.

54
00:04:09,970 --> 00:04:13,650
No, seriously, wouldn't it be great, guys, if we all played Panthers and went on the boat together?

55
00:04:13,870 --> 00:04:15,690
I wonder how many slots they have.

56
00:04:19,550 --> 00:04:20,110
Excuse me!

57
00:04:21,130 --> 00:04:21,390
Yes?

58
00:04:21,950 --> 00:04:22,890
Are you Major Lewis?

59
00:04:23,850 --> 00:04:24,870
That's right.  What can I do for you?

60
00:04:39,590 --> 00:04:50,400
Yes!  2-0-2!

61
00:04:50,840 --> 00:04:51,580
Court is called!

62
00:04:54,260 --> 00:04:54,300
Yes!

63
00:04:59,320 --> 00:05:00,540
No grid on it.

64
00:05:01,540 --> 00:05:02,260
Recruitment strike!

65
00:05:02,820 --> 00:05:05,160
I'm not complaining, sir.  No grid.

66
00:05:05,260 --> 00:05:06,760
Burn it!  Burn it!

67
00:05:07,480 --> 00:05:08,520
I was told you can't do that.

68
00:05:17,200 --> 00:05:18,500
This is hideous, Burner.

69
00:05:18,860 --> 00:05:20,640
A-L-H-D.  A-L-H-D.

70
00:05:20,800 --> 00:05:23,760
A-L-H-D, what the hell is this?  The manual?

71
00:05:23,980 --> 00:05:25,260
I almost lost it, Frank.

72
00:05:25,640 --> 00:05:26,840
And this is in the manual!

73
00:05:36,640 --> 00:05:37,460
Listen!

74
00:05:37,640 --> 00:05:40,380
Nuggets of 9.98, or we have to talk.

75
00:05:41,440 --> 00:05:43,000
Looking at you outside,

76
00:05:43,520 --> 00:05:46,220
knowing that you will soon be in the fleet.

77
00:05:47,140 --> 00:05:48,560
I said this for the sake of our nation.

78
00:05:51,940 --> 00:05:53,240
Sorry, it's a little burnt.

79
00:05:54,100 --> 00:05:55,860
No, wait, that's how he got his call sign.

80
00:05:56,040 --> 00:05:56,400
Burner!

81
00:05:56,700 --> 00:05:58,360
Hey!  That's how he got his call sign.

82
00:05:58,940 --> 00:06:01,680
Now you won't laugh when you see who's going to the Panthers.

83
00:06:01,680 --> 00:06:02,880
It won't be you, man.

84
00:06:03,280 --> 00:06:05,880
Oh yes?  Who got the highest grade in combat weapons in the class?

85
00:06:06,080 --> 00:06:07,880
Who has the highest quality of operator?

86
00:06:08,380 --> 00:06:10,700
Excuse me, who is the class leader?

87
00:06:12,420 --> 00:06:13,600
Nice comeback, guys.

88
00:06:13,720 --> 00:06:14,540
Who wants a burger?

89
00:06:16,040 --> 00:06:16,220
Ho!

90
00:06:17,500 --> 00:06:18,340
Nice try.

91
00:06:25,920 --> 00:06:26,860
Goodbye, son.

92
00:06:28,460 --> 00:06:30,720
You know, you sure have a great back.

93
00:06:31,500 --> 00:06:31,960
I know.

94
00:06:32,320 --> 00:06:33,600
God, I'm going to miss this.

95
00:06:33,680 --> 00:06:34,940
Yes, don't miss it so soon.

96
00:06:35,020 --> 00:06:36,360
We don't even know where we're going yet.

97
00:06:36,880 --> 00:06:39,720
Yeah, well, wherever we're going, chances are we won't be going together.

98
00:06:43,810 --> 00:06:46,410
Hey, do you remember the first time we got here and she answered the door?

99
00:06:47,950 --> 00:06:48,830
Do you remember this?

100
00:06:48,850 --> 00:06:51,350
Just seeing the expression on your faces is priceless.

101
00:06:51,510 --> 00:06:53,410
There was no way I was going to live with a Panther woman.

102
00:06:54,050 --> 00:06:56,690
Yeah, well, who knew she was easier to get along with than you, man?

103
00:06:56,970 --> 00:06:57,250
My?

104
00:06:57,390 --> 00:06:58,130
Yes, you.

105
00:06:58,290 --> 00:07:02,110
Who's the guy giving lumbata lessons in the room while I'm trying to study for Pham 1?

106
00:07:02,210 --> 00:07:03,610
I like lumbata, man.

107
00:07:03,610 --> 00:07:04,670
Yes, she can do that.

108
00:07:04,830 --> 00:07:05,950
You're right, man.

109
00:07:06,370 --> 00:07:09,750
I never thought I would miss the smell of stinky socks.

110
00:07:10,290 --> 00:07:12,130
Who knows, maybe you've gotten rid of them yet, folks.

111
00:07:13,930 --> 00:07:14,570
Hey ladies!

112
00:07:15,070 --> 00:07:16,110
And, oh, and Ice.

113
00:07:16,550 --> 00:07:19,410
Hey, come together, let me take a picture of you.

114
00:07:20,750 --> 00:07:22,910
Oh, and, uh, try to look, you know, ugly.

115
00:07:33,000 --> 00:07:40,660
We achieved.

116
00:07:41,980 --> 00:07:43,960
See, Kate, I told you the bus was going to be fine.

117
00:07:44,140 --> 00:07:46,460
There are no firefighters, there is no ambulance parked outside.

118
00:07:46,800 --> 00:07:49,060
I know, it's silly, I just want to make sure everything's okay.

119
00:07:50,480 --> 00:07:51,280
I'll be right back.

120
00:07:51,480 --> 00:07:52,040
Yes, ma'am.

121
00:08:07,840 --> 00:08:08,960
Oh, sit down!

122
00:08:29,920 --> 00:08:31,200
That's what I said, terrorists.

123
00:08:31,500 --> 00:08:33,220
Are you telling me, Miss. Bungalow...

124
00:08:33,220 --> 00:08:35,380
Bigelow, Special Agent Bigelow.

125
00:08:36,620 --> 00:08:37,520
Captain, do you want to see me?

126
00:08:37,780 --> 00:08:38,840
Yes, Mac, come in.

127
00:08:39,640 --> 00:08:43,600
This is Major Lewis, Agents Bigelow and Margolis.

128
00:08:43,799 --> 00:08:45,220
Bigelow, Margolis, sit down.

129
00:08:45,300 --> 00:08:45,680
Bigelow.

130
00:08:46,100 --> 00:08:48,580
From the FBI counterterrorism unit.

131
00:08:49,540 --> 00:08:50,040
Terrorist?

132
00:08:50,140 --> 00:08:56,060
It seems that you and I were the target of Saddam's revenge because we destroyed his nuclear reactor in Osirak.

133
00:08:56,060 --> 00:08:57,200
Well, I'll be damned.

134
00:08:57,580 --> 00:08:57,700
Yes.

135
00:08:57,920 --> 00:08:59,400
So that's why the shooter knew my name.

136
00:08:59,740 --> 00:09:04,920
Well, I can assure you, gentlemen, that this appears to be the work of a very small, ultra-radical splinter group.

137
00:09:05,320 --> 00:09:06,480
How long have you known this?

138
00:09:06,680 --> 00:09:07,940
It depends on what you mean by acquaintance.

139
00:09:08,580 --> 00:09:10,160
Give this man a dictionary hammer.

140
00:09:10,720 --> 00:09:13,800
We detected traces of third-hand intelligence a few weeks ago.

141
00:09:14,040 --> 00:09:15,080
Why the hell didn't you warn us?

142
00:09:15,260 --> 00:09:17,860
Look, Major, we've heard a lot of crazy rumors.

143
00:09:18,160 --> 00:09:19,660
99% of them never work.

144
00:09:19,680 --> 00:09:22,600
I'm very confident we'll make some arrests before they strike again.

145
00:09:23,060 --> 00:09:23,820
What if you don't?

146
00:09:25,340 --> 00:09:27,380
So what was it?  Some kind of gang attack or something?

147
00:09:27,560 --> 00:09:30,200
I don't know.  Maybe it was one of those disgruntled nuggets.

148
00:09:30,420 --> 00:09:32,580
No, I bet these shootings were somehow linked.

149
00:09:32,740 --> 00:09:33,320
Yes you are right.

150
00:09:33,420 --> 00:09:34,280
Both, I know that.

151
00:09:35,160 --> 00:09:36,960
Hey, hey, Hollywood.  What do you have there?

152
00:09:36,960 --> 00:09:37,540
What is it, Hollywood?

153
00:09:38,040 --> 00:09:39,340
OG spoon, I don't know.

154
00:09:40,840 --> 00:09:42,140
Maybe it's a fan letter.

155
00:09:42,460 --> 00:09:42,980
Shut up.

156
00:09:43,920 --> 00:09:44,500
What is that?

157
00:09:44,560 --> 00:09:45,100
I don't know.

158
00:09:45,380 --> 00:09:45,880
Check it out.

159
00:09:46,140 --> 00:09:46,740
What is this, man?

160
00:09:47,140 --> 00:09:48,020
Legal.  See this.

161
00:09:48,080 --> 00:09:50,060
Happy time.  Squad happy hour.

162
00:09:50,100 --> 00:09:52,040
This is an invitation to Pantera happy hour, man.

163
00:09:52,140 --> 00:09:52,680
I have one too.

164
00:09:54,640 --> 00:09:55,340
That is great.

165
00:09:55,900 --> 00:09:58,580
You know, it's probably just one of those things or something.

166
00:09:58,620 --> 00:10:00,880
Yes, maybe they sent yours home.

167
00:10:01,220 --> 00:10:03,340
Yes. Nice try.

168
00:10:04,540 --> 00:10:05,960
You'll probably get one.

169
00:10:06,060 --> 00:10:06,280
Perhaps.

170
00:10:10,070 --> 00:10:11,190
Oh yes, it's still raining.

171
00:10:12,790 --> 00:10:15,050
This old spider is interested in spoon burgers, right?

172
00:10:15,150 --> 00:10:17,810
Yes, I wish I could get him to take a good look at her.

173
00:10:18,170 --> 00:10:20,630
Too bad they don't know what we know about ice.

174
00:10:21,830 --> 00:10:22,270
Sir.

175
00:10:23,270 --> 00:10:23,950
Hello, Lieutenant.

176
00:10:25,630 --> 00:10:26,570
What are you thinking?

177
00:10:27,330 --> 00:10:30,810
I, um, need to ask you a question, sir.

178
00:10:32,090 --> 00:10:35,790
Is the squadron commander reluctant to accept me because I'm a woman?

179
00:10:37,530 --> 00:10:39,750
Look, Ice, no tasks have been done yet.

180
00:10:40,490 --> 00:10:42,730
Yes, I know that, sir, but you know what I'm asking.

181
00:10:43,750 --> 00:10:47,210
Yes, you're a good pilot, Ice, and I believe in you.

182
00:10:47,410 --> 00:10:49,630
I'll make sure everyone else does too.

183
00:10:50,990 --> 00:10:53,850
So you're telling me that even though I'm at the top of the class,

184
00:10:53,950 --> 00:10:55,550
I have great scores, I am qualified to carry,

185
00:10:55,950 --> 00:10:58,010
Are you still going to have to beg for a spot for me?

186
00:10:59,170 --> 00:10:59,890
Well, oh...

187
00:10:59,890 --> 00:11:02,070
Yes, I understand, sir.

188
00:11:04,630 --> 00:11:05,770
What should I do?

189
00:11:06,710 --> 00:11:07,890
Well, just give her the real scoop.

190
00:11:08,070 --> 00:11:08,990
She knows the real.

191
00:11:09,670 --> 00:11:11,170
But I think it all stinks.

192
00:11:11,490 --> 00:11:12,210
Yes, sir, it's true.

193
00:11:17,770 --> 00:11:21,210
Okay, now, I know you're not that good in situations that require refined manners.

194
00:11:21,370 --> 00:11:22,470
Just follow my example, okay?

195
00:11:22,470 --> 00:11:24,050
Do you think we should talk about our scores?

196
00:11:24,310 --> 00:11:25,230
No, man, they know all this.

197
00:11:25,650 --> 00:11:27,370
Watch old Berner, I'll show you how it's done.

198
00:11:27,630 --> 00:11:28,430
Wait, old Berner.

199
00:11:28,590 --> 00:11:28,790
What?

200
00:11:28,890 --> 00:11:29,990
We are chewing on a dress.

201
00:11:30,130 --> 00:11:31,110
It's a set of beautiful pieces.

202
00:11:31,210 --> 00:11:32,370
Don't count on it, man.

203
00:11:32,430 --> 00:11:33,170
Alright, here we go.

204
00:11:33,650 --> 00:11:34,370
Going into snipers.

205
00:11:34,570 --> 00:11:35,470
Leaving without pain.

206
00:11:35,690 --> 00:11:36,250
Let's do it.

207
00:11:38,970 --> 00:11:39,690
Berner!  To harvest!

208
00:11:39,870 --> 00:11:40,070
Hmm?

209
00:11:40,390 --> 00:11:40,990
Get down here.

210
00:11:41,810 --> 00:11:42,170
Sir.

211
00:11:42,430 --> 00:11:43,250
I'm glad you made it.

212
00:11:43,410 --> 00:11:44,870
Well, thank you for inviting us, Colonel.

213
00:11:45,210 --> 00:11:45,570
Absolutely.

214
00:11:45,750 --> 00:11:46,590
It's call signs around here.

215
00:11:46,710 --> 00:11:47,010
You understood.

216
00:11:47,010 --> 00:11:47,610
Hello, Spider.

217
00:11:47,750 --> 00:11:48,210
How are you?

218
00:11:48,250 --> 00:11:48,730
Alright, man.

219
00:11:48,890 --> 00:11:51,350
Berner, why
you won't catch

220
00:11:51,350 --> 00:11:52,670
a drink and
meet some guys?

221
00:11:53,290 --> 00:11:54,550
How about you and I take a walk?

222
00:11:54,690 --> 00:11:55,130
You understood.

223
00:11:55,290 --> 00:11:55,570
All good.

224
00:11:55,970 --> 00:11:56,430
Catch you.

225
00:11:56,610 --> 00:11:56,910
You see.

226
00:11:58,990 --> 00:12:00,530
An impressive record, Spoon.

227
00:12:00,910 --> 00:12:02,470
Exeter Naval Academy.

228
00:12:03,550 --> 00:12:04,550
Basic class.

229
00:12:05,070 --> 00:12:05,670
Sit down, son.

230
00:12:05,870 --> 00:12:06,050
Thanks.

231
00:12:06,790 --> 00:12:08,410
Well, I'm always doing my best, sir.

232
00:12:08,770 --> 00:12:09,150
Spider.

233
00:12:10,430 --> 00:12:12,410
I have some scouts in the squad.

234
00:12:12,990 --> 00:12:15,150
I would be one too, but I won't hold that against you.

235
00:12:19,190 --> 00:12:22,150
I was particularly impressed with the qualifications of your operator.

236
00:12:22,310 --> 00:12:23,050
Top hook, huh?

237
00:12:23,070 --> 00:12:23,630
Yes sir.

238
00:12:23,770 --> 00:12:26,250
I have been fortunate to train with some excellent LSOs.

239
00:12:26,450 --> 00:12:26,730
Hmm-hmm.

240
00:12:27,390 --> 00:12:28,810
So what the hell happened out there?

241
00:12:29,490 --> 00:12:29,850
Sir?

242
00:12:30,050 --> 00:12:31,570
You missed your flight schedule.

243
00:12:32,410 --> 00:12:32,910
Oh no.

244
00:12:33,050 --> 00:12:37,490
This was a personal situation.

245
00:12:38,470 --> 00:12:39,150
Like what?

246
00:12:40,970 --> 00:12:42,530
It's my father, sir.

247
00:12:42,670 --> 00:12:43,970
He had some health problems.

248
00:12:44,850 --> 00:12:45,130
Oh, my father?

249
00:12:45,130 --> 00:12:47,510
We don't have room for personal situations where we're going, son.

250
00:12:47,670 --> 00:12:48,490
I understood that.

251
00:12:48,770 --> 00:12:50,370
But this is all behind my head.

252
00:12:51,330 --> 00:12:51,610
Yes.

253
00:12:51,910 --> 00:12:52,830
I have to be very careful.

254
00:12:54,050 --> 00:12:55,130
I have a vacancy to fill.

255
00:12:55,570 --> 00:12:56,090
A vacancy?

256
00:12:56,370 --> 00:12:56,910
A vacancy.

257
00:12:59,490 --> 00:12:59,890
Really?

258
00:13:06,560 --> 00:13:08,800
So you want to try the best burger on the beach?

259
00:13:09,180 --> 00:13:09,440
Yes.

260
00:13:09,800 --> 00:13:10,260
Trust me.

261
00:13:10,380 --> 00:13:11,120
Take it with everything.

262
00:13:15,590 --> 00:13:15,930
Hey, girl.

263
00:13:18,580 --> 00:13:19,940
Do you want to see what you were like?

264
00:13:20,080 --> 00:13:21,400
See table six.

265
00:13:23,260 --> 00:13:23,960
Thirsty, aren't you?

266
00:13:24,840 --> 00:13:25,540
You're welcome.

267
00:13:26,320 --> 00:13:27,640
I get class in 599.

268
00:13:28,640 --> 00:13:29,780
There is a female pilot there.

269
00:13:31,100 --> 00:13:32,140
Why don't you go gouge her, huh?

270
00:13:32,980 --> 00:13:33,960
The gouge is...

271
00:13:34,800 --> 00:13:35,460
I'm busy.

272
00:13:42,550 --> 00:13:43,570
I heard you ride a Harley.

273
00:13:44,050 --> 00:13:44,570
Yes sir.

274
00:13:44,710 --> 00:13:45,610
Since high school.

275
00:13:46,070 --> 00:13:48,830
I used to work on them at this place called Old Duel's Garage.

276
00:13:50,110 --> 00:13:51,430
I bought a 73 Bonneville.

277
00:13:51,890 --> 00:13:53,670
Oh, it's a nice walk, sir.

278
00:13:54,810 --> 00:13:56,770
But I'm not too sure about the carburetor.

279
00:13:57,850 --> 00:13:58,990
Son, you got it right.

280
00:14:00,150 --> 00:14:00,510
Yes.

281
00:14:00,810 --> 00:14:02,550
So tell me, what do you like most about riding a bike?

282
00:14:03,330 --> 00:14:04,390
Ah, freedom, sir.

283
00:14:04,950 --> 00:14:05,630
Freedom, huh?

284
00:14:05,810 --> 00:14:06,030
Yes.

285
00:14:07,750 --> 00:14:10,370
As far as I know, it's speed.

286
00:14:11,730 --> 00:14:13,390
No sir.  This is what my wasps used.

287
00:14:17,970 --> 00:14:19,550
You have an incredible reputation, Bruno.

288
00:14:20,430 --> 00:14:22,150
One of the best sticks ever here.

289
00:14:22,510 --> 00:14:23,190
Thank you, sir.

290
00:14:23,570 --> 00:14:25,310
I heard you punched the boat.

291
00:14:25,570 --> 00:14:26,310
I came back immediately.

292
00:14:27,130 --> 00:14:29,150
You have to get back on your horse someday, you know.

293
00:14:29,390 --> 00:14:29,650
Yes.

294
00:14:30,430 --> 00:14:31,070
Real individual.

295
00:14:32,030 --> 00:14:32,350
Thanks.

296
00:14:33,490 --> 00:14:34,710
But I'm looking for team players.

297
00:14:35,490 --> 00:14:38,530
The last thing I need in a shooting war is a pilot making it up as he goes along.

298
00:14:40,310 --> 00:14:41,270
I understand, sir.

299
00:14:42,510 --> 00:14:45,070
But I think I've grown a lot in my training this year, you know.

300
00:14:45,890 --> 00:14:48,430
Believe me, if I went to FanFest, I wouldn't disappoint you.

301
00:14:49,970 --> 00:14:51,830
Well, I'd like to believe that, son.  I really would.

302
00:14:53,470 --> 00:14:54,810
But I have to be very careful.

303
00:14:56,630 --> 00:14:57,730
I only got one spot.

304
00:15:13,350 --> 00:15:13,750
Other.

305
00:15:14,870 --> 00:15:16,570
I think maybe you've had enough.

306
00:15:18,790 --> 00:15:19,510
What's going on, ma'am?

307
00:15:20,110 --> 00:15:21,350
Are you trying to tie one or something?

308
00:15:22,990 --> 00:15:25,070
Why not?  I'm a pilot, right?

309
00:15:25,690 --> 00:15:27,450
Can't I do everything the guys do?

310
00:15:28,590 --> 00:15:30,310
So that's what it's all about, huh?

311
00:15:31,010 --> 00:15:31,810
The Panthers.

312
00:15:32,330 --> 00:15:35,250
They didn't invite you to their parties, so you're going to show them by going crazy, huh?

313
00:15:36,230 --> 00:15:37,690
Unless you don't show them anything.

314
00:15:38,330 --> 00:15:40,310
Oh dear.  This isn't over yet.

315
00:15:40,650 --> 00:15:41,790
None of you have your orders yet.

316
00:15:42,270 --> 00:15:44,750
They just don't want me at their club.

317
00:15:45,390 --> 00:15:46,270
It's not like that.

318
00:15:46,850 --> 00:15:48,470
These are good guys, Ives.  They are just...

319
00:15:48,950 --> 00:15:51,010
They can be a little late sometimes, that's all.

320
00:15:51,090 --> 00:15:51,750
Oh, stop it, Kate.

321
00:15:52,570 --> 00:15:54,290
You are always defending them.

322
00:15:55,350 --> 00:15:58,270
Are you such a pilot, Ruby, that you can't even see what they're doing?

323
00:16:00,990 --> 00:16:02,310
I'll get you a coffee.

324
00:16:02,930 --> 00:16:07,970
Second only to his ability to drive the Hornets is the Panthers' ability to overcome a slump.

325
00:16:08,550 --> 00:16:10,770
We have been air wing champions for the last six years.

326
00:16:11,510 --> 00:16:13,710
Burner, you go ahead and play.

327
00:16:14,490 --> 00:16:16,370
Spoon, you want a soft bone.

328
00:16:17,710 --> 00:16:18,770
Let's move on, boys.

329
00:16:19,650 --> 00:16:20,330
Let's let it go!

330
00:16:24,110 --> 00:16:25,430
Here we go, let's do this, let's do this!

331
00:16:30,630 --> 00:16:31,350
Let's go!

332
00:16:37,970 --> 00:16:39,910
Do it!

333
00:17:00,570 --> 00:17:03,220
Let's go!

334
00:17:04,240 --> 00:17:22,640
You won't need it tonight.

335
00:17:24,359 --> 00:17:24,940
Let's go.

336
00:17:25,480 --> 00:17:26,000
Let's go.

337
00:17:28,000 --> 00:17:30,640
Here we are.

338
00:17:31,300 --> 00:17:32,240
No, no, no, this way, this way.

339
00:17:32,640 --> 00:17:33,280
This way.

340
00:17:33,880 --> 00:17:34,720
Alright, alright.

341
00:17:35,080 --> 00:17:35,440
Step up.

342
00:17:35,600 --> 00:17:37,940
One, one, two, three.

343
00:17:38,240 --> 00:17:38,600
Here we go.

344
00:17:39,000 --> 00:17:39,700
Good job.

345
00:17:40,960 --> 00:17:42,540
Go straight there.  Lean against the wall.

346
00:17:42,720 --> 00:17:43,360
There it is.

347
00:17:44,740 --> 00:17:45,340
Goodnight.

348
00:17:45,860 --> 00:17:46,680
Get a good night's sleep.

349
00:18:21,580 --> 00:18:22,400
Bigelow, it's you.

350
00:18:22,680 --> 00:18:24,020
I should have known it was you, Bigelow.

351
00:18:24,600 --> 00:18:24,960
Margolis.

352
00:18:45,940 --> 00:18:46,300
Burner!

353
00:18:47,700 --> 00:18:48,060
Come here.

354
00:18:48,300 --> 00:18:48,760
What's going on?

355
00:18:49,560 --> 00:18:50,340
You're not leaving yet, are you?

356
00:18:51,140 --> 00:18:53,300
No, sir, I'm just taking a short break, that's all.

357
00:18:55,220 --> 00:18:56,360
I like the way you play.

358
00:18:57,020 --> 00:18:57,300
Thanks.

359
00:18:57,580 --> 00:18:58,420
I like your style.

360
00:18:59,500 --> 00:19:00,280
I will retreat.

361
00:19:04,710 --> 00:19:06,350
I think you might be the man I'm looking for.

362
00:19:08,740 --> 00:19:10,240
Are you talking about trash or flying?

363
00:19:13,320 --> 00:19:17,570
In fact, I'd say go for it.

364
00:19:20,230 --> 00:19:23,550
Until it's official, keep it to yourself.

365
00:19:26,600 --> 00:19:27,300
Watch your ass, sir.

366
00:19:58,530 --> 00:19:59,930
XO, sir.

367
00:20:00,310 --> 00:20:00,650
Morning.

368
00:20:02,250 --> 00:20:06,470
Oh, I'm sorry.

369
00:20:07,270 --> 00:20:08,490
Nothing to apologize for.

370
00:20:09,790 --> 00:20:11,430
Except for acting like an idiot.

371
00:20:13,450 --> 00:20:14,790
But I understand.

372
00:20:15,490 --> 00:20:16,710
I was going to give up once.

373
00:20:17,850 --> 00:20:18,530
The Lord?

374
00:20:19,450 --> 00:20:19,890
Why?

375
00:20:21,090 --> 00:20:23,710
There were people who didn't want someone like me on their squad.

376
00:20:24,790 --> 00:20:26,170
They were tired of knocking on the door.

377
00:20:27,530 --> 00:20:28,550
But you didn't give up.

378
00:20:28,690 --> 00:20:29,470
No no.

379
00:20:30,650 --> 00:20:31,810
Because I knew it was good.

380
00:20:33,170 --> 00:20:34,450
And you couldn't take that away from me.

381
00:20:35,790 --> 00:20:38,490
So I dug deep and held on.

382
00:20:40,310 --> 00:20:41,070
You have eyes.

383
00:20:41,770 --> 00:20:42,450
Very good.

384
00:20:44,950 --> 00:20:45,950
I want to see you think.

385
00:20:47,550 --> 00:20:48,270
Thank you, sir.

386
00:20:50,170 --> 00:20:51,310
Ask me again.  You will feel better.

387
00:21:03,180 --> 00:21:05,700
Agent Margolis was there to protect Major Lewis.

388
00:21:05,700 --> 00:21:07,580
He was too far away to do anything but watch.

389
00:21:07,640 --> 00:21:09,560
We had other agents deployed.  We had guys...

390
00:21:09,560 --> 00:21:11,160
What the hell were they?  Disguised as seagulls?

391
00:21:11,240 --> 00:21:13,760
Well, correct me if I'm wrong, but aren't the Marines sworn to serve our country?

392
00:21:13,780 --> 00:21:15,380
To serve, not to be served.

393
00:21:15,540 --> 00:21:19,120
See, we can't eliminate a terrorist threat unless we capture its leaders.

394
00:21:19,340 --> 00:21:21,640
When you cut off a lizard's tail, it will simply grow back.

395
00:21:21,780 --> 00:21:22,520
These are not lizards.

396
00:21:22,960 --> 00:21:25,440
Hell, they kill us.  You are no closer to catching the leaders.  We are simply dead.

397
00:21:25,440 --> 00:21:28,200
So, Colonel, are you refusing to cooperate?

398
00:21:29,020 --> 00:21:31,580
No, Sam.  The Colonel refuses to be a target.

399
00:21:34,620 --> 00:21:35,160
Understood.

400
00:21:36,700 --> 00:21:49,880
I want to see tight breaks today.

401
00:21:50,660 --> 00:21:52,360
We are talking about real artillery.

402
00:21:53,280 --> 00:21:55,160
Give me warheads in the forehead.

403
00:21:56,160 --> 00:21:56,580
Hello, Burner.

404
00:21:57,260 --> 00:21:59,400
Did Spider tell you that Pantera only has one spot?

405
00:21:59,640 --> 00:22:00,340
Understood.

406
00:22:00,760 --> 00:22:02,580
Life sucks and then you drop bombs.

407
00:22:03,580 --> 00:22:06,840
Range control, sniper.  The flight is approaching alpha point.

408
00:22:07,700 --> 00:22:09,000
Burner is in the initial.

409
00:22:10,760 --> 00:22:12,860
The eyes are hot.  Target in sight.

410
00:22:14,480 --> 00:22:15,260
The spoon is inside.

411
00:22:16,160 --> 00:22:16,740
Designate.

412
00:22:17,580 --> 00:22:18,760
Of course hot, spoon.

413
00:22:21,640 --> 00:22:23,180
Hey wake up!

414
00:22:23,960 --> 00:22:25,020
You will crash and abort!

415
00:22:25,320 --> 00:22:26,780
Broken spoon to the left, broken eyes to the right!

416
00:22:27,160 --> 00:22:28,020
The eyes break right!

417
00:22:33,890 --> 00:22:35,170
First training...

418
00:22:35,910 --> 00:22:36,710
...it was hideous.

419
00:22:38,310 --> 00:22:39,590
And today...

420
00:22:40,190 --> 00:22:41,590
...you're almost in the air!

421
00:22:43,670 --> 00:22:46,230
And I've seen better bombings done by pigeons in a parking lot!

422
00:22:48,110 --> 00:22:50,110
Someone please tell me how your heads are!

423
00:22:54,010 --> 00:22:55,370
The sun is shining.  Take a look.

424
00:22:59,320 --> 00:23:00,260
Let me tell you something.

425
00:23:02,340 --> 00:23:05,940
You better study those HUD tapes and learn from what you did.

426
00:23:07,600 --> 00:23:09,200
Because this is your last practice!

427
00:23:13,420 --> 00:23:15,200
Because the next time is the real one.

428
00:23:16,820 --> 00:23:19,500
The firepower show...

429
00:23:26,020 --> 00:23:26,540
...fired.

430
00:23:37,280 --> 00:23:38,380
Hey, man, what's up?

431
00:23:41,220 --> 00:23:42,960
I'm not... I'm not sure.

432
00:23:43,880 --> 00:23:45,100
Should you lose something in your head?

433
00:23:48,030 --> 00:23:48,550
Blood.

434
00:23:49,990 --> 00:23:51,310
I peed blood.

435
00:23:55,450 --> 00:23:56,610
Hey, man, don't worry about it.

436
00:23:56,730 --> 00:23:59,370
I've heard stories like this before.  It's probably nothing, you know?

437
00:23:59,370 --> 00:24:03,210
If I hurt someone, what if something happens to me when I punch the boat?

438
00:24:03,410 --> 00:24:05,890
Don't get ahead of yourself.  Just ask the flight surgeon to check.

439
00:24:06,010 --> 00:24:07,130
I can't.  I can't.

440
00:24:07,210 --> 00:24:09,390
Don't be shy.  I mean, the guy's not the type you need...

441
00:24:09,390 --> 00:24:10,850
I can't!  I'm going to lose my place!

442
00:24:10,930 --> 00:24:15,230
What?  What did you say?

443
00:24:17,430 --> 00:24:18,230
The Panthers.

444
00:24:19,890 --> 00:24:21,730
Spider told me I have this lot.

445
00:24:24,210 --> 00:24:28,250
I'm sorry, man.  I wanted to tell you, but he told me I couldn't say anything.

446
00:24:29,830 --> 00:24:30,690
That's great, man.

447
00:24:32,770 --> 00:24:35,950
Congratulations, friend.  That is good.  I'm happy for you.

448
00:24:38,670 --> 00:24:40,950
Let's have the flight surgeon check this out if I were you.

449
00:24:49,220 --> 00:24:50,100
Miss Bigelow.

450
00:24:52,000 --> 00:24:53,440
Is this a pleasant surprise?

451
00:24:55,880 --> 00:24:58,880
This morning, we raided a warehouse that terrorists were using.

452
00:25:00,120 --> 00:25:01,040
Did you catch them?

453
00:25:01,400 --> 00:25:03,280
No, we didn't... get them.

454
00:25:03,900 --> 00:25:06,600
Nobody was there.  But the place was a bomb factory.

455
00:25:06,600 --> 00:25:10,660
We recovered a variety of sophisticated timers and several kilos of Semtex.

456
00:25:11,020 --> 00:25:11,900
Plastic explosives?

457
00:25:12,820 --> 00:25:14,480
Plastic explosives, yes.

458
00:25:15,000 --> 00:25:18,340
We also found evidence that they may be planning an attack on this base.

459
00:25:19,500 --> 00:25:20,740
This was found.

460
00:25:22,540 --> 00:25:24,500
Trust me, we've got you covered.

461
00:25:25,560 --> 00:25:28,340
Wow, Miss. Bigelow, that's what you said last time.

462
00:25:34,030 --> 00:25:34,630
Wow.

463
00:25:36,650 --> 00:25:37,710
Yes, it looks new.

464
00:25:38,470 --> 00:25:39,890
Better than new, Colonel.

465
00:25:48,260 --> 00:25:49,000
No thanks.

466
00:26:03,480 --> 00:26:04,120
Between.

467
00:26:05,020 --> 00:26:05,480
Yes sir.

468
00:26:06,540 --> 00:26:08,180
Are you still interested in becoming a Panther?

469
00:26:09,280 --> 00:26:10,600
Yes sir.  I definitely am.

470
00:26:11,080 --> 00:26:11,300
Good.

471
00:26:12,200 --> 00:26:14,900
If the flight surgeon doesn't clean the burner, you got the job.

472
00:26:16,520 --> 00:26:17,080
Let's see.

473
00:26:18,340 --> 00:26:20,260
That's right, son.  You are my second choice.

474
00:26:21,180 --> 00:26:22,040
Is there a problem with that?

475
00:26:22,800 --> 00:26:23,360
No sir.

476
00:26:24,420 --> 00:26:24,680
Good.

477
00:26:26,920 --> 00:26:28,460
Let me ask you a question, sir.

478
00:26:28,620 --> 00:26:28,760
Yes.

479
00:26:30,760 --> 00:26:32,140
Why was the burner first?

480
00:26:37,630 --> 00:26:38,450
Go ahead, Ace.

481
00:26:45,070 --> 00:26:45,530
Hi.

482
00:26:56,690 --> 00:26:57,150
Hello.

483
00:26:57,730 --> 00:26:58,570
Where is everyone?

484
00:26:59,690 --> 00:27:01,930
Well, there's never anyone here at three in the afternoon.

485
00:27:02,250 --> 00:27:03,450
Other than you.  What is the occasion?

486
00:27:05,810 --> 00:27:07,530
I think I can go to the Panthers.

487
00:27:08,070 --> 00:27:09,690
What a burner!  This is so good!

488
00:27:13,300 --> 00:27:15,300
Are you always excited by good news?

489
00:27:18,870 --> 00:27:20,190
They're only taking one of us.

490
00:27:21,110 --> 00:27:23,030
I didn't understand.  Burner told me he received approval.

491
00:27:23,130 --> 00:27:23,630
He did.

492
00:27:24,250 --> 00:27:26,690
But he also has a medical condition that could keep him grounded.

493
00:27:30,470 --> 00:27:31,870
Does Burner know they came to you?

494
00:27:32,930 --> 00:27:34,010
No, he doesn't need to know.

495
00:27:34,210 --> 00:27:36,430
If everything goes well, the position is his again.

496
00:27:36,530 --> 00:27:38,630
If not, you're looking at it.

497
00:27:40,350 --> 00:27:41,770
Wow, this looks great on paper.

498
00:27:42,490 --> 00:27:43,450
And your friendship?

499
00:27:44,930 --> 00:27:45,490
I don't know.

500
00:27:46,990 --> 00:27:48,270
I don't know, Kate.  I can't win.

501
00:27:48,970 --> 00:27:51,610
If Burner gets this job, I should suck it up and be all smiles.

502
00:27:51,670 --> 00:27:53,710
But then they come to me and I should be here celebrating.

503
00:27:53,850 --> 00:27:55,510
Instead, I feel like I should apologize.

504
00:27:55,590 --> 00:27:56,510
What the hell is that?

505
00:27:56,690 --> 00:27:57,170
I don't know.

506
00:27:57,990 --> 00:27:59,670
Maybe you should talk to Burner about this.

507
00:27:59,790 --> 00:28:00,650
No, you don't...

508
00:28:00,650 --> 00:28:03,190
You can't talk to Burner about everything.  You know that.

509
00:28:03,770 --> 00:28:05,270
Wow, how convenient for you, huh?

510
00:28:05,270 --> 00:28:06,770
It's not like that, Kate.  Don't say that.

511
00:28:06,870 --> 00:28:08,130
Yeah, well, maybe it's not Burner.

512
00:28:09,030 --> 00:28:10,290
Maybe you don't want to deal with it.

513
00:28:10,290 --> 00:28:11,670
Because then you would have to look at yourself.

514
00:28:12,750 --> 00:28:14,110
What the hell does that mean?

515
00:28:14,250 --> 00:28:14,910
Think about it.

516
00:28:19,790 --> 00:28:21,610
Look, Spider-Eye, I spoke to the flight surgeon.

517
00:28:21,690 --> 00:28:22,510
It's probably nothing.

518
00:28:23,890 --> 00:28:25,230
Oh hell, that happened to me once.

519
00:28:25,590 --> 00:28:26,970
Turns out I took too much aspirin.

520
00:28:28,450 --> 00:28:30,270
No no no.  I just don't want you to get ahead of yourself.

521
00:28:30,970 --> 00:28:31,670
Burner is an ace.

522
00:28:32,050 --> 00:28:32,930
The boy is worth waiting for.

523
00:28:34,270 --> 00:28:34,810
Oh, you did?

524
00:28:35,650 --> 00:28:36,430
No, I didn't know that.

525
00:28:36,610 --> 00:28:38,190
I wish you had waited for this.

526
00:28:39,490 --> 00:28:40,250
No no no no.

527
00:28:40,550 --> 00:28:42,470
Don't get me wrong.  It's a great choice.  It's a great choice.

528
00:28:44,230 --> 00:28:45,230
Look, I'm going to, uh...

529
00:28:46,030 --> 00:28:47,070
...suppose it's about Burner, right?

530
00:28:48,730 --> 00:28:49,090
All good.

531
00:28:51,350 --> 00:28:51,670
Sir.

532
00:28:55,090 --> 00:28:57,030
Did your mother teach you not to sneak up on people, Burner?

533
00:28:58,910 --> 00:29:00,470
Thanks for going to the shower first.

534
00:29:02,680 --> 00:29:03,840
I'm going to take a shower to get all my nuggets.

535
00:29:11,390 --> 00:29:13,550
You know, when you got here, I didn't think you'd make it.

536
00:29:16,380 --> 00:29:17,760
Glad you were considered a help.

537
00:29:25,050 --> 00:29:26,470
You deserve to fly with the Panthers.

538
00:29:29,150 --> 00:29:31,010
They don't give my spot to someone else.

539
00:29:32,430 --> 00:29:32,830
Yes.

540
00:29:33,430 --> 00:29:36,390
Spider said he would wait another 48 hours to receive the flight surgeon's report.

541
00:29:36,970 --> 00:29:37,290
Right.

542
00:29:39,250 --> 00:29:40,570
But he has a second choice.

543
00:29:44,500 --> 00:29:45,320
Do you know who it is?

544
00:29:47,480 --> 00:29:48,000
It's a spoon.

545
00:29:54,010 --> 00:29:54,410
To harvest.

546
00:30:11,840 --> 00:30:13,080
Hey, you lost your place.

547
00:30:13,840 --> 00:30:15,020
I'm sorry, was that the image I heard?

548
00:30:15,420 --> 00:30:17,460
Okay, okay, I'll ask you to wash yours.

549
00:30:18,820 --> 00:30:19,200
Hey!

550
00:30:23,220 --> 00:30:24,580
So when did you take my place?

551
00:30:24,800 --> 00:30:26,420
Burner, I didn't go to him, right?

552
00:30:26,420 --> 00:30:27,340
That's bullshit, Spoon!

553
00:30:27,340 --> 00:30:28,800
Hey, don't you want to believe that?  Fine!

554
00:30:28,900 --> 00:30:29,600
What is happening?

555
00:30:29,760 --> 00:30:31,840
You went behind my back to the Panther commander.

556
00:30:31,860 --> 00:30:33,720
Oh, I suppose I also made you pee blood.

557
00:30:34,020 --> 00:30:36,140
What?  Are you okay, Burner?  What is happening?

558
00:30:36,180 --> 00:30:39,480
I don't know yet, but he didn't even wait for the body to be called to go after my work, Spoon.

559
00:30:39,560 --> 00:30:40,940
I would never do that to you.

560
00:30:41,060 --> 00:30:43,500
Spider came to me.  What do you expect me to do?

561
00:30:43,680 --> 00:30:44,940
Talk to me, that's it!

562
00:30:44,960 --> 00:30:45,980
I didn't see you.

563
00:30:46,040 --> 00:30:47,300
Well, you should have found me, Spoon.

564
00:30:47,960 --> 00:30:50,640
But that's not your style, is it?  You always choose the easy way out.

565
00:30:50,740 --> 00:30:53,120
Please calm down, okay?  Just stop.

566
00:30:53,140 --> 00:30:55,300
Come on, admit it, admit it.  You were glad it happened.

567
00:30:55,300 --> 00:30:57,760
What are you saying, man?  Are you saying I'm glad you're sick?

568
00:30:57,820 --> 00:30:59,800
Yes, that's what I'm saying, Spoon.  That's what I'm saying.

569
00:30:59,960 --> 00:31:03,280
If you don't get this spot, Burner, someone else will, so why shouldn't it be me?

570
00:31:03,320 --> 00:31:05,320
You only wanted it because I got it.

571
00:31:05,400 --> 00:31:08,300
And you'd rather see anyone else with this than me, right?

572
00:31:08,420 --> 00:31:10,740
You know, at least you guys have something to fight about, right?

573
00:31:11,220 --> 00:31:14,680
You are worried about who will be the second choice.  I am no one's choice.

574
00:31:18,730 --> 00:31:19,890
It will work out for you.

575
00:31:20,150 --> 00:31:22,450
Yes Yes Yes. You know what?  That's what everyone says.

576
00:31:22,950 --> 00:31:24,010
The captain, Hammer.

577
00:31:25,070 --> 00:31:26,790
But you know what?  I can see it in their faces.

578
00:31:26,790 --> 00:31:28,490
Hey, I can see that in yours.

579
00:31:28,990 --> 00:31:31,750
All that flying, all that training, what the hell was it for?

580
00:31:34,610 --> 00:31:37,830
Who was I kidding to think I would actually make this work?

581
00:31:42,520 --> 00:31:43,780
What the hell happened to us?

582
00:31:45,200 --> 00:31:48,400
A week ago, we were sitting on the beach and crying about how we were all going to break up.

583
00:31:48,860 --> 00:31:50,060
We were like a family, you know?

584
00:31:50,280 --> 00:31:52,840
I still feel that way, more or less.

585
00:31:53,880 --> 00:31:56,440
You know what?  I'm glad you two didn't kill each other.

586
00:31:56,440 --> 00:31:58,300
Hey, hey, hey, hey.  Come here.

587
00:32:05,360 --> 00:32:07,040
I'm sorry, man.  I should have come to you first.

588
00:32:08,520 --> 00:32:09,740
No problem, Spoon.

589
00:32:11,080 --> 00:32:12,360
I'm glad they came to you.

590
00:32:12,600 --> 00:32:12,800
Yes.

591
00:32:13,120 --> 00:32:13,760
I am.

592
00:32:23,980 --> 00:32:29,300
I haven't spent the last eight months sweating blood training you,

593
00:32:31,000 --> 00:32:32,840
for you to go there and ruin everything.

594
00:32:35,030 --> 00:32:35,990
I prepared you.

595
00:32:37,050 --> 00:32:38,230
I have you ready to go.

596
00:32:39,630 --> 00:32:40,810
Now you owe me.

597
00:32:42,610 --> 00:32:43,690
Make me look good.

598
00:32:45,610 --> 00:32:48,310
I don't want checks and I don't want promissory notes.

599
00:32:49,370 --> 00:32:51,330
You are Marines.  You are ready to go.

600
00:32:53,920 --> 00:32:56,080
See you on the tarmac when you land to collect.

601
00:32:59,960 --> 00:33:00,660
Hey guys.

602
00:33:21,210 --> 00:33:22,570
Hey, look, a nugget.

603
00:33:23,630 --> 00:33:24,790
Wow, does this sound familiar?

604
00:33:24,790 --> 00:33:26,750
Are you going to give her a plane?  She's just a baby.

605
00:33:27,190 --> 00:33:29,410
Oh, man, look how young she is.

606
00:33:29,970 --> 00:33:31,730
Excuse me.  Lieutenant Jensen?

607
00:33:31,970 --> 00:33:32,210
Yes.

608
00:33:32,590 --> 00:33:33,450
I'm Mandy Burke.

609
00:33:33,710 --> 00:33:33,870
Yes.

610
00:33:34,030 --> 00:33:34,850
Nugget, class 599.

611
00:33:35,390 --> 00:33:37,910
I just want to say how much I appreciate what you did for us.

612
00:33:38,610 --> 00:33:39,410
What did I do?

613
00:33:40,110 --> 00:33:41,910
I showed them that a woman could do this.

614
00:33:42,590 --> 00:33:43,750
Flying the Hornets, that is.

615
00:33:46,070 --> 00:33:46,950
Anyway, thanks.

616
00:33:52,400 --> 00:33:54,980
Lieutenant, have you gotten a ride in the back seat yet?

617
00:34:15,120 --> 00:34:18,380
Do you realize this will be the last time we fly together?

618
00:34:19,219 --> 00:34:20,960
Let's rock, shall we?

619
00:34:21,060 --> 00:34:21,480
You bet.

620
00:34:21,580 --> 00:34:21,840
You better.

621
00:34:22,120 --> 00:34:22,800
Let's do it.

622
00:34:23,100 --> 00:34:24,300
I am what you are made of.

623
00:34:24,300 --> 00:34:24,940
You win, insect.

624
00:34:25,820 --> 00:34:28,139
Hey, I have a place I'm going to save for you.  Here we go.

625
00:34:28,800 --> 00:34:29,100
Go ahead.

626
00:34:33,139 --> 00:34:37,659
Hey, will you relax?  The Nuggets will do just fine.

627
00:34:39,860 --> 00:34:40,739
I'll be right back.

628
00:35:08,530 --> 00:35:09,050
Show time.

629
00:35:09,770 --> 00:35:12,070
Shooting flight, we are approaching Alpha Point.

630
00:35:12,150 --> 00:35:13,190
Check your switches.

631
00:35:14,150 --> 00:35:14,850
And nuggets?

632
00:35:16,570 --> 00:35:18,190
Don't screw it up.

633
00:35:20,370 --> 00:35:22,290
Are they doing very well?

634
00:35:22,910 --> 00:35:24,750
Yes, they better do well.

635
00:35:25,990 --> 00:35:26,750
We are bursting.

636
00:35:27,910 --> 00:35:28,750
We take off the knockers.

637
00:35:30,150 --> 00:35:31,170
Target in sight.

638
00:35:36,190 --> 00:35:37,910
Designate pickles.

639
00:35:47,970 --> 00:35:49,390
So far, so good, Colonel.

640
00:35:49,890 --> 00:35:52,210
Our raid on the warehouse probably scared them off.

641
00:35:52,550 --> 00:35:53,490
What is this, more suspects?

642
00:35:53,730 --> 00:35:55,590
Yes, these arrived from Interpol this morning.

643
00:35:59,650 --> 00:36:00,470
What is that?

644
00:36:01,170 --> 00:36:02,030
Oh no.

645
00:36:02,810 --> 00:36:03,170
What?

646
00:36:04,570 --> 00:36:05,430
Colonel Kelly.

647
00:36:08,190 --> 00:36:10,050
ISIS on the rise.  Target in sight.

648
00:36:21,470 --> 00:36:22,470
What's wrong, Colonel?

649
00:36:22,630 --> 00:36:24,430
A terrorist in the Interpol photo.

650
00:36:24,430 --> 00:36:24,790
Yes?

651
00:36:25,570 --> 00:36:28,290
He was one of the mechanics at the shop who fixed my car.

652
00:36:28,490 --> 00:36:29,270
Are you sure?

653
00:36:29,670 --> 00:36:30,330
I'm not sure.

654
00:36:31,170 --> 00:36:31,810
The spoon is inside.

655
00:36:31,990 --> 00:36:32,490
All out.

656
00:36:33,330 --> 00:36:34,450
The target is in sight.

657
00:36:34,850 --> 00:36:35,410
Designating.

658
00:36:37,950 --> 00:36:39,690
Don't touch it.  This is positive.

659
00:36:40,050 --> 00:36:41,130
I'll alert the bomb squad.

660
00:36:41,190 --> 00:36:42,030
There is no time.

661
00:36:44,730 --> 00:36:45,870
Colonel, wait!

662
00:37:26,610 --> 00:37:29,230
Nothing.  It's just some misplaced ammo.

663
00:37:36,310 --> 00:37:37,430
Colonel, are you okay?

664
00:37:37,650 --> 00:37:39,030
Yeah yeah.  I am fine.

665
00:37:40,490 --> 00:37:41,670
I have insurance.

666
00:37:42,830 --> 00:37:44,530
But who will pay my deductible?

667
00:38:07,340 --> 00:38:10,160
Moose!  Moose!  Moose!  Moose!  Moose!  Moose!

668
00:38:10,500 --> 00:38:17,800
Hey, listen.

669
00:38:18,720 --> 00:38:20,380
These are the rules of engagement.

670
00:38:21,220 --> 00:38:24,140
Left hand on shoulders.  You drink with the right.

671
00:38:24,740 --> 00:38:25,260
Hey hey.

672
00:38:26,020 --> 00:38:26,540
OK.

673
00:38:28,320 --> 00:38:29,740
You slap with your left.

674
00:38:29,900 --> 00:38:30,340
Check it out.

675
00:38:31,940 --> 00:38:33,740
Open hand.  No closures.

676
00:38:33,760 --> 00:38:34,300
Let me get proof.

677
00:38:35,160 --> 00:38:37,400
Hey, hey, hey, hey.  XO.  What do you have there?

678
00:38:37,480 --> 00:38:37,980
These are your orders.

679
00:38:38,500 --> 00:38:39,080
Oh, this?

680
00:38:40,220 --> 00:38:41,640
Ah, this is Narnia.

681
00:38:42,420 --> 00:38:43,460
What is a Narnia?

682
00:38:45,160 --> 00:38:45,960
Narnia business.

683
00:38:49,640 --> 00:38:51,960
Alright, alright, alright.  I'll start this round.

684
00:38:53,580 --> 00:38:54,340
I am...

685
00:38:54,340 --> 00:38:56,280
So, here's to the pilot.

686
00:38:56,900 --> 00:38:58,940
Boom on the beach, I caught the boom.

687
00:39:03,240 --> 00:39:04,000
Oh!

688
00:39:09,740 --> 00:39:10,760
You caught my ear.

689
00:39:11,120 --> 00:39:19,760
A toast to the pilot who
had to take off his underwear

690
00:39:19,760 --> 00:39:22,300
and strike a pose
sassy in Fallon, Nevada.

691
00:39:22,960 --> 00:39:24,460
I've been waiting a long time for this.

692
00:39:24,760 --> 00:39:26,880
All year round, friend.  Here we go.

693
00:39:27,660 --> 00:39:32,440
Hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi.

694
00:39:33,640 --> 00:39:34,240
Wow!

695
00:39:34,920 --> 00:39:35,380
Gotcha!

696
00:39:35,960 --> 00:39:36,560
Gotcha!

697
00:39:38,800 --> 00:39:44,140
Alright, here's to the pilot who blew out the canopy on his first family flight.

698
00:39:44,580 --> 00:39:45,060
Yes!

699
00:39:56,070 --> 00:39:56,630
Wow!

700
00:39:56,910 --> 00:39:57,470
Wow!

701
00:40:04,760 --> 00:40:10,160
I want you to have this because we couldn't have done this without you.

702
00:40:10,920 --> 00:40:16,000
And about the other night, I knew this was new territory for all of us, so...

703
00:40:16,620 --> 00:40:17,620
Thank you.

704
00:40:17,760 --> 00:40:18,600
Hey, truth or dare?

705
00:40:18,800 --> 00:40:19,040
Yes.

706
00:40:19,160 --> 00:40:22,680
Do you remember when Butch and
I came here for the first time,

707
00:40:22,720 --> 00:40:25,620
did you say something about the pilots
be qualified for aircraft carriers?

708
00:40:26,040 --> 00:40:26,120
Uh-huh.

709
00:40:26,880 --> 00:40:28,040
What will they be?

710
00:40:28,040 --> 00:40:33,060
In fact, maybe a driver with a little more experience.

711
00:40:33,240 --> 00:40:33,400
What?

712
00:40:33,800 --> 00:40:34,180
Oh!

713
00:40:38,570 --> 00:40:39,370
Announcement to be made.

714
00:40:40,150 --> 00:40:43,670
So we all know that Colonel Kelly just lost his new Porsche.

715
00:40:43,970 --> 00:40:44,190
Oh!

716
00:40:44,870 --> 00:40:46,490
So, Bill, we all took a collection.

717
00:40:49,540 --> 00:40:50,340
So, close your eyes.

718
00:40:51,120 --> 00:40:54,500
Well, I guess this is where I have to say, oh, you shouldn't have done that.

719
00:40:55,600 --> 00:40:56,040
OK.

720
00:40:56,720 --> 00:40:57,320
Open.

721
00:40:58,200 --> 00:40:58,480
Ta-da!

722
00:40:59,380 --> 00:40:59,820
Wow!

723
00:40:59,820 --> 00:41:01,720
You definitely shouldn't have done that.

724
00:41:02,060 --> 00:41:02,580
Oh cool.

725
00:41:03,140 --> 00:41:03,500
Oh!

726
00:41:03,880 --> 00:41:04,020
Oh!

727
00:41:04,440 --> 00:41:04,760
Oh!

728
00:41:05,900 --> 00:41:06,620
Oh, oh!

729
00:41:06,740 --> 00:41:07,840
This thing, I thought...

730
00:41:07,840 --> 00:41:08,400
This is terrible.

731
00:41:09,060 --> 00:41:09,300
Oh!

732
00:41:11,260 --> 00:41:15,900
After the last eight months of training with you and flying with you and seeing you every day,

733
00:41:15,980 --> 00:41:17,820
I just have to say, oh...

734
00:41:19,100 --> 00:41:20,460
Go away.  Get out of my way.

735
00:41:20,740 --> 00:41:21,780
Oh, that's cold.

736
00:41:21,800 --> 00:41:22,280
I like that.

737
00:41:23,120 --> 00:41:23,360
Yes.

738
00:41:24,480 --> 00:41:25,200
Oh, this?

739
00:41:25,480 --> 00:41:26,980
Oh, nothing, captain.

740
00:41:28,920 --> 00:41:29,560
Squadron duties.

741
00:41:30,760 --> 00:41:32,200
But, you know, I don't want to ruin the party.

742
00:41:32,360 --> 00:41:32,880
I'll go ahead.

743
00:41:33,100 --> 00:41:33,780
No no no.

744
00:41:33,940 --> 00:41:34,720
Go ahead.  Open.

745
00:41:34,920 --> 00:41:35,960
Well, you know, it's your decision, Skipper.

746
00:41:36,960 --> 00:41:38,480
Oh, did I forget they just pulled me in?

747
00:41:38,520 --> 00:41:39,260
Oh, come on, captain.

748
00:41:39,320 --> 00:41:39,960
That was a great decision.

749
00:41:40,180 --> 00:41:40,980
Come on, guys.

750
00:41:41,060 --> 00:41:41,940
Just, just, what do you need?

751
00:41:42,020 --> 00:41:42,480
Open.

752
00:41:42,780 --> 00:41:43,980
Well, I...

753
00:41:45,060 --> 00:41:45,740
Yes, I think.

754
00:41:46,000 --> 00:41:46,320
Yes!

755
00:41:47,460 --> 00:41:47,780
Of course.

756
00:41:49,060 --> 00:41:49,580
All very well.

757
00:41:50,180 --> 00:41:51,240
Let's find out what's going on.

758
00:41:52,220 --> 00:41:53,160
I don't feel well, Captain.

759
00:41:53,180 --> 00:41:53,560
Go ahead.

760
00:41:53,620 --> 00:41:53,840
Oh!

761
00:41:54,300 --> 00:41:54,840
Open!

762
00:41:54,840 --> 00:41:55,820
Captain.

763
00:41:56,540 --> 00:41:57,740
I think you can do it, man.

764
00:41:57,980 --> 00:41:58,260
Go ahead.

765
00:41:58,600 --> 00:41:58,880
Yes!

766
00:41:59,380 --> 00:41:59,520
Wow!

767
00:42:00,100 --> 00:42:00,560
Good to go.

768
00:42:01,240 --> 00:42:01,800
Snipers!

769
00:42:02,080 --> 00:42:02,640
Yes!

770
00:42:03,420 --> 00:42:04,320
This is everyone.

771
00:42:04,980 --> 00:42:05,880
Your orders for the fleet.

772
00:42:07,340 --> 00:42:08,340
Including the three of you.

773
00:42:08,860 --> 00:42:09,280
Boom.

774
00:42:10,120 --> 00:42:10,680
Legal.

775
00:42:11,600 --> 00:42:12,080
Why not?


